Portal NippoBrasil - OnLine - 19 anos
Sábado, 27 de abril de 2024 - 3h46
  Empregos no Japão

  Busca
 

SEÇÕES
Comunidade
Opinião
Circuito
Notícias
Agenda
Dekassegui
Entrevistas
Especial
-
VARIEDADES
Aula de Japonês
Automóveis
Artesanato
Beleza
Bichos
Budô
Comidas do Japão
Cultura-Tradicional
Culinária
Haicai
História do Japão
Horóscopo
Lendas do Japão
Mangá
Pesca
Saúde
Turismo-Brasil
Turismo-Japão
-
ESPECIAIS
Imigração
Tratado Amizade
Bomba Hiroshima
Japan House
Festival do Japão
-
COLUNAS
Conversando RH
Mensagens
Shinyashiki
-
CLASSIFICADOS
Econômico
Empregos BR
Guia Profissionais
Imóveis
Oportunidades
Ponto de Encontro
-
INSTITUCIONAL
Redação
Quem somos
-
 
A bela mulher do desenho (parte final)

Adaptação livre de Claudio Seto
(Texto e desenhos: Claudio Seto)

 

No capítulo anterior, Heiroku, um modesto porém esforçado lavrador, casou-se com uma bela moça, após a morte de seus pais. Entretanto, por não conseguir se separar da esposa, pela qual era extremamente apaixonado, carregava no bolso um desenho da mulher, feito por ela própria, o qual olhava sempre que sentia saudade durante seu trabalho na roça. Um dia, o desenho saiu voando e chegou ao castelo do governador da província que, impressionado com a beleza da moça do desenho, mandou que seus guerreiros a procurassem e a trouxessem para o palácio. Heiroku ficou arrasado quando os samurais levaram sua amada esposa.

Sozinho, sem seu grande amor, a vida perdeu todo o sentido para Heiroku. Ele ia diariamente à roça, mas ficava mais lamentando que trabalhando. Plantou as sementes de pêssegos, como pediu sua mulher. O pedido foram as últimas palavras que ouvira dela.

Três anos se passaram, e os pessegueiros começaram a dar frutos. Heiroku encheu a cesta de pêssegos e levou-os para vender na cidade, que ficava ao redor do castelo.
– Olhem os pêssegos, comprem os pêssegos que nasceram das sementes do amor.

Naquela mesma hora, no salão nobre do castelo, estava havendo um concerto musical. Uma dama da corte dedilhava com maestria as cordas de um koto (harpa japonesa). Apesar de a música ser encantadora, o governador estava chateado, porque a bela mulher que ele mandou trazer à força, não havia dado um sorriso sequer nestes três anos de permanência.
A voz de Heiroku sobrevoou os muros do castelo e chegou ao salão nobre. Ao ouvir a voz do vendedor de pêssegos, a bela mulher sorriu. Notando o sorriso dela, o governador exclamou:
– Milagre! Ela sorriu! Sorriu pela primeira vez! Sorrindo, ela é mais bela ainda!

Imediatamente, o governador ordenou que trouxessem o vendedor de pêssegos para dentro do castelo.

– Jovem, acho que você conseguiu fazer um milagre. Quero que repita o que estava gritando para confirmar o milagre.
Heiroku ficou emocionado ao ver a sua amada, porém teve que controlar seu impulso para não se trair. Fingindo que não conhecia a esposa, ele gritou:

– Olhem os pêssegos, comprem os pêssegos que nasceram das sementes do amor.
A bela mulher sorriu alegremente, seu semblante irradiava felicidade. O governador ficou muito impressionado, queria que ela sorrisse para ele e ordenou ao vendedor de pêssegos:
– Vamos trocar de roupa, quero a cesta também.

Heiroku tirou sua pobre e surrada roupa e deu-a para o governador. Este vestiu-a imediatamente e, apanhando a cesta de pêssegos, começou a andar gritando:

– Olhem os pêssegos, comprem os pêssegos que nasceram das sementes do amor.
Entusiasmado porque a bela mulher sorria sem parar, o governador saiu andando a gritar satisfeito. Em seguida, resolveu dar uma volta na cidade. Atravessou o portão do castelo, e o guarda não percebeu de quem se tratava. Assim, ganhou as ruas gritando e divertindo-se com a situação em que se metera.

Depois de andar algumas horas, resolveu voltar ao seu castelo. Como a entrada estava fechada, gritou ao guarda que abrisse o portão.
– Porteiro, abra imediatamente esse portão, estou de volta.

O porteiro, vendo por cima do muro aquele pobre e maltrapilho vendedor de pêssegos querendo lhe dar ordens, ficou furioso.
– Que atrevimento é esse?! Um vendedor de pêssegos querendo dar ordens a um samurai? Suma daqui, senão lhe corto o pescoço.

– Eu sou o governador, seu idiota. Será que além de burro você é cego?
– Saiba que o governador está finalmente de amores com sua bela esposa. Em frente da sua alcova existe, neste momento, uma placa dizendo que não quer ser perturbado por um bom tempo. Mas vou lhe ensinar a nunca mais chamar um samurai de idiota, burro e cego.

Assim dizendo, o guarda do portão saiu e deu uma grande surra no “vendedor de pêssegos”. Em seguida, entre tapas, socos e pontapés, ele ordenou que o maltrapilho nunca mais voltasse, senão perderia a vida no fio de sua espada.

Heiroku, ao vestir os ricos trajes de seda pura do governador, ficou realmente parecido com o senhor do castelo. O tempo foi passando e ele assumiu o lugar do governador.

Por sua vez, o governador, vestido como um maltrapilho, não conseguia convencer ninguém de quem realmente era. Então, sem poder voltar ao castelo, passou a viver de lembranças, olhando para um velho papel, onde havia um desenho de uma bela mulher.

Fim...

 
Adaptação livre de Claudio Seto

Arquivo NippoBrasil - Edição 288 - 15 a 21 de dezembro de 2004
Lendas do Japão
Arquivo Nippo - Edição 330
Uri sennin
Arquivo Nippo - Edição 328
A moça e o pinheiro
Arquivo Nippo - Edição 326
Takarabashi, a ponte do tesouro
Arquivo Nippo - Edição 324
O guardião do tesouro
Arquivo Nippo - Edição 322
O Buda de madeira
Arquivo Nippo - Edição 320
O Tengu Azul e o Tengu Vermelho
Arquivo Nippo - Edição 318
O cúmulo da cortesia
Arquivo Nippo - Edição 316
O desejo de visitar o Grande Santuário de Ise e morrer
Arquivo Nippo - Edição 314
Hachizuke, o deus Inari
Arquivo Nippo - Edição 312
Kin no kamikazari
Arquivo Nippo - Edição 310
Shizuka-gozen e Sato Tadanobu - Parte 2
Arquivo Nippo - Edição 308
Shizuka-gozen e Sato Tadanobu - Parte 1
Arquivo Nippo - Edição 306
O incêndio de furisode
Arquivo Nippo - Edição 304
Um lírio de 33 flores
Arquivo Nippo - Edição 302
Ôoka Tadasuke e o caso do cheiro roubado
Arquivo Nippo - Edição 300
Zashiki Warashi
Arquivo Nippo - Edição 298
A Tartaruga e a Garça (Kame-san to Tsuru-san)
Arquivo Nippo - Edição 296
O Kozo e a Yamanbá
(parte final)
Arquivo Nippo - Edição 294
O Kozo e a Yamanbá
(parte 1)
Arquivo Nippo - Edição 292
A história de Shiro (Parte final)
Arquivo Nippo - Edição 290
A história de Shiro (Parte 1)
Arquivo Nippo - Edição 288
A bela mulher do desenho
(Parte Final)
Arquivo Nippo - Edição 286
A bela mulher do desenho
(Parte 1)
Arquivo Nippo - Edição 284
A lenda do Nobre Galo
Arquivo Nippo - Edição 282
O rei das trutas iwana
Arquivo Nippo - Edição 280
O gato assombrado de Nabeshima
Arquivo Nippo - Edição 278
Tanokyu e a serpente gigante
Arquivo Nippo - Edição 276
Anchin e Kiyohime
Arquivo Nippo - Edição 274
O legendário Hidesato
Arquivo Nippo - Edição 272
A princesa Peônia
- Parte Final
Arquivo Nippo - Edição 270
A princesa Peônia
- Parte 1
Arquivo Nippo - Edição 268
A tennin e o pescador
Arquivo Nippo - Edição 266
Kitsune Tokoya
Arquivo Nippo - Edição 264
A Gata Encantada
Arquivo Nippo - Edição 262
Kinuhime, a deusa da seda
Arquivo Nippo - Edição 260
Os ratos sumotoris


A empresa responsável pela publicação da mídia eletrônica www.nippo.com.br não é detentora de nenhuma agência de turismo e/ou de contratação de decasségui, escolas de línguas/informática, fábricas ou produtos diversos com nomes similares e/ou de outros segmentos.

O conteúdo dos anúncios é de responsabilidade exclusiva do anunciante. Antes de fechar qualquer negócio ou compra, verifique antes a sua idoneidade. Veja algumas dicas aqui.

© Copyright 1992 - 2022 - NippoBrasil - Todos os direitos reservados