(Por
Claudio Seto)
Hototoguissu
é uma das mais interessantes personagens da história
do Japão. Ela faz parte da cultura japonesa há séculos
e sempre foi cantada em prosas e versos. Hototoguissu é
uma ave japonesa que se alimenta de insetos. Seu canto, além
de raro, é breve e agudo por isso muitas vezes é
descrito como choro ou grito. Essas características fizeram
dessa ave e seu canto, símbolo de tempo, no sentido de
momento decisivo ou hora esperada. É comum na literatura
japonesa frases como: ouço o canto do hototoguisu,
chegou a minha hora de partir e o herói parte para
uma nova aventura. Ou mesmo em contos épicos, quando um
batalhão de samurais sitiavam o castelo inimigo, ficavam
a espera do canto do hototoguissu, para o ataque final. Há
casos de casais suicidas que diante um amor impossível,
por questões sócio-familiares, ficaram a espera
do hototoguissu para cometerem o shinju amoroso (suicídio
por paixão). Frustrados pela ausência do canto, fugiram
para região distante e iniciaram nova vida.
A palavra
hototoguissu é formada por dois ideogramas que separados
significam tempo e ave, por isso tem sido traduzido quase sempre
como cuco. Porém no Brasil o cuco não
tem qualquer valor simbólico, associação
sentimental ou mesmo estado de espírito que possa fazer
ligação a sua figura. Nós só conhecemos
como passarinho de relógio antigo. Portanto na tradução
dos haikais, optamos por manter o nome no original por ser uma
palavra de cinco sílabas e até mesmo para preservar
a conotação onomatopaica do nome japonês.
Além disso, em japonês, basta dizer hototoguissu,
que subentendeu o canto dessa ave.
O romantismo
que sugere a espera do canto do hototoguissu foi muito
explorado como tema de verão na poesia japonesa, tanto
no estilo tanka como no haikai. Kobayashi Issa o maior haicaista
japonês depois de Basho, que viveu entre os anos 1763 e
1827, foi quem melhor apreendeu o hototoguissu em seus poemas
mínimos.
Issa fala do tempo, da passagem da primavera para o verão,
marcado pela canto dessa ave:
Azaléias
vestem
Chapéus de palhas
Hototoguissu.
Ou
da chuva de verão:
Após
tanta chuva
Ostensivo como sempre
Hototoguissu
A
longa espera pelo canto do hototoguissu em algum momento deixou
Issa desacorçoado:
Hototoguissu
Para o dia da minha morte
Guardas o seu choro
E
a espera do canto do pequeno pássaro passou a integrar
a vida do poeta. Issa expressava até nos momentos de
pequenos prazeres:
Rôossoku
de
Tabako sui keri
Hototoguissu
com
a chama da vela
acendo meu cachimbo
hototoguissu
Se
hototoguissu contribuiu com a inspiração de Issa
para torná-lo um dos maiores poetas do Japão;
Kobayashi Issa o reverenciou em seus versos para agradecer a
cumplicidade:
Apesar
de tudo
Grita rasgando o céu em brilho
Hototoguissu
Antes de Issa muitos poetas cantaram o hototoguissu. Entre
eles o grande Bashô:
Hototoguissu
Com um só grito
cruzou as águas
ou
ainda:
No
o yoko no
Uma hikimuke yo
Hototoguissu
Ao
longo do campo
conduza meu cavalo
Hototoguissu
Aqui
Bashô invocou o canto da ave para orientar o cavalo em direção
da mesma. Esse haikai integra a famosa obra Oku no Hoshomichi
de sua autoria. O cavalo foi emprestado por seu amigo e senhor
de Kurobane, e o criado que o conduzia, pediu a Bashô que
lhe ensinasse um poema. Admirado em ver uma pessoa tão
simples com o gosto tão refinado, o mestre invocou o canto
de hototoguissu.
São
incontáveis os poetas que invocaram o canto dessa ave.
Dos tantos haicaistas que navegaram neste tema, entre os mais
conhecidos estão:
Hototoguissu
Desde pequeno grita alvorada
Ao rumo do mar
(Shira-o - 1739/1791)
Hototoguissu
A amanhecer no biombo
Comprado novo
(Kikaku 1661/1715. Discípulo de Bashô e
amigo de Ransetsu)
Inesperadamente
Em dia de chuva
Hototoguissu
(Buson 1715/1783)
Ao
vir da marola
Um pequeno hototoguissu
Na beira da água
(Gyodai 1732/1792)
Um
dos mais famosos haikai sobre o tema hototoguissu é de
uma mulher. A jovem Chiyo (Chiyo-jo), natural de Kaga no Kuni
(hoje província de Ishikawa), tornou-se conhecida como
Kaga no Chiyo em seu tempo de aprendiz. Depois, tornou-se monja
e poeta andarilha e passou a ser chamada de Chiyo-ni. Portanto
os haicais dessa autora tanto podem estar assinados Chiyo-jo ou
Chiyo-ni, servindo para identificar fases de sua vida.
Consta
em antigos livros escolares do Japão, que Kaga no Chiyo,
quando freqüentava aulas de haikai, a professora deram como
dever de casa, fazer poesia com o tema hototoguissu. Chiyo escreveu
alguns haicais mas nenhuma agradou sua mestre. Voltando para casa,
passou a noite tentando escrever outras melhores, porém
sem sucesso. Havia passado a noite inteira murmurando hototoguissu,
hototoguissu com o pincel na mão até que...
Hototoguissu
Hototoguissu to te
Akenikuri
Murmurando
Hototoguissu, hototoguissu
Amanheceu!
A
repetição da palavra Hotoguissu lembra aqui, um
mantra budista. É como se estivesse rezando Hotoguissu,
Hototoguissu e a poesia aparecendo como uma iluminação.
A espera do canto de hototoguissu serviu também
para descrever a personalidade e o modus operandi de três
famosos shogun do Japão feudal, Oda Nobunaga, Toyotomi
Hideyoshi e Tokugawa Ieyassu, através do grau de paciência
de cada um. Senhores da guerra e contemporâneos, eles tinham
em comum a ambição de dominar o Japão pela
força militar.
Continua...
|