Portal NippoBrasil - OnLine - 19 anos
Sexta-feira, 29 de março de 2024 - 7h49
  Empregos no Japão

  Busca
 

SEÇÕES
Comunidade
Opinião
Circuito
Notícias
Agenda
Dekassegui
Entrevistas
Especial
-
VARIEDADES
Aula de Japonês
Automóveis
Artesanato
Beleza
Bichos
Budô
Comidas do Japão
Cultura-Tradicional
Culinária
Haicai
História do Japão
Horóscopo
Lendas do Japão
Mangá
Pesca
Saúde
Turismo-Brasil
Turismo-Japão
-
ESPECIAIS
Imigração
Tratado Amizade
Bomba Hiroshima
Japan House
Festival do Japão
-
COLUNAS
Conversando RH
Mensagens
Shinyashiki
-
CLASSIFICADOS
Econômico
Empregos BR
Guia Profissionais
Imóveis
Oportunidades
Ponto de Encontro
-
INSTITUCIONAL
Redação
Quem somos
-
Arquivo NippoBrasil - Edição 073 - 5 a 11 de outubro de 2000
 
Osamu Tezuka

(Fotos: Reprodução / Divulgação)

Mangá (história em quadrinhos) é um artigo que representa a cultura popular japonesa, enquanto no Brasil a TV é mais popular entre o povo. Um cientista social argumenta que, no Japão, o mangá é tido como um espelho que reflete a preocupação e esperança do povo em relação ao problema do trabalho ou do sexo. No Japão, estão disponíveis vários tipos de mangá que atendem à qualquer necessidade de consumidores, de qualquer faixa etária, e também independente do sexo. Todo ano, a venda de mangá no Japão chega a cerca de 1.5 bilhão de ienes. Não há outro país que venda tanto mangá quanto no Japão. Mas existem também mangás imorais que não devem ser recomendados para as crianças.

Takashi Yanase, um roteirista de mangá japonês, aponta que as crianças ficam viciadas por programas de TV e mangá imorais devido a falta de vitalidade da educação escolar. A imposição do velho método educativo apenas faz com que fiquem desanimados os alunos que estão na fase de crescimento.

Antigamente havia uma época em que mangá era sinônimo de livro prejudicial devido às suas histórias violentas e imorais. Mas, hoje, com o surgimento da computação gráfica, as pessoas tendem a adquirir as informações através de visualização e desenhos, ao invés de leitura de um livro, por exemplo, que tem “muito” texto para ler. Com essa tendência, houve a alteração sobre a avaliação de mangá. Atualmente roteirista de mangá é uma profissão que atrai cada vez mais as crianças.

Osamu Tezuka (1929-1989) é um roteirista de mangá que representa o Japão. Tezuka é considerado no Japão como o Deus do Mangá. Ele dá seu primeiro passo com a publicação da história em tirinhas no Jornal Mainichi aos 17 anos.

Logo após ele se torna famoso quando lança o mangá Shin Takara Jima, composto por 200 páginas. A partir daí começa a seguir a carreira como roteirista de mangá. Dizem que cerca de 400 mil unidades foram vendidas numa época em que as pessoas tinham dificuldades para encontrar alimentos.

Após o primeiro lançamento, ele continua a escrever não apenas o mangá japonês tradicional, mas também Sci-Fi (Ficção Científica), que prognostica os acontecimentos do futuro. Em 1952, finalmente aparece o famoso Testuwan Atomu, a história de um menino robô que luta em nome da paz.

Ao mesmo tempo, Tezuka era também o pioneiro do mangá destinado às meninas. Entre eles destaca-se Ribon no Kishi, a história de uma menina amazona na idade média na Europa. A menina angustia-se pelo fato de ter nascido mulher. No Hi no Tori (54-67), um destaque entre suas obras, ele trata sobre a regeneração da humanidade.

Por outro lado, Budha é um mangá que conta sobre a vida da Budha. Além disso, no Adolf ni Tsugu, ele mostra a crueldade da guerra e insanidade de humanidade através da vida permeada por altos e baixos de um menino. Em 1963, Tetsuwan Atomu é transmitido na TV em preto e branco e, 2 anos depois, Jangle Taitei, uma história de leão em cores. Essas duas obras foram exportadas para outros países e ganharam fama.

Ele era colaborador da divulgação do manga em outros países. Em 1986 ganha o prêmio Mangá da editora Koudansha.

Qual é popularidade do mangá de Tezuka? Como resposta sobre essa pergunta, um americano, Fred Schobt, cita, no seu livro, Mangá Mangá, os seguintes pontos: talento inato dele como compositor da história, bom senso de adaptação das idéias no mangá, curiosidade e interesse sobre qualquer coisa e o fato de que o mangá dele foi baseado em amplo conhecimento geral e científico. De fato, ele era médico formado pela Universidade Osaka Furitsu e passou até no exame estadual de medicina.

No Brasil também existem muitos fanáticos por mangá. Há também mangá em japonês e em português. A partir de Pokémon, muitos desenhos animados japoneses atraem as crianças brasileiras. Por outro lado, no Japão, até pessoas adultas costumam ler o mangá no trem e no ônibus. Ao olhar de um estrangeiro, esse ato deve parecer muito infantil. Mas dessa maneira os japoneses podem distrair o espírito e relaxar.

 

*Esta página foi elaborada pelos professores da Aliança Cultural Brasil-Japão,
especialmente para o NIPPO-BRASIL.
Busca
Cultura Tradicional
Arquivo Nippo - Edição 329
O suicídio antes e depois da internet
Arquivo Nippo - Edição 327
A história do ensino da língua japonesa no exterior
Arquivo Nippo - Edição 325
Cerimônias de casamento ontem e hoje
Arquivo Nippo - Edição 323
Pet shops
Arquivo Nippo - Edição 321
O monumento da “criança e a bomba atômica”
Arquivo Nippo - Edição 319
Bon-odori
Arquivo Nippo - Edição 317
As características das mulheres por província
Arquivo Nippo - Edição 315
Tanabata Matsuri – O Festival das Estrelas
Arquivo Nippo - Edição 313
Museu em Yokohama apresenta a história dos japoneses no exterior
Arquivo Nippo - Edição 311
Minamoto-no-Yoshitsune
Arquivo Nippo - Edição 309
O taikô japonês
Arquivo Nippo - Edição 307
Festejos e tradições de Tango no Sekku
Arquivo Nippo - Edição 305
A Golden Week e as viagens
Arquivo Nippo - Edição 301
A cerimônia de formatura e o uso do hakama como traje oficial
Arquivo Nippo - Edição 299
Abertura dos portos – um passo em direção à sociedade internacional
Arquivo Nippo - Edição 297
Hinamatsuri
Arquivo Nippo - Edição 295
Setsubun marca mudança de estação
Arquivo Nippo - Edição 293
Kagamibiraki
Arquivo Nippo - Edição 290
Joya-no-kane: O bater dos sinos na passagem do ano
Arquivo Nippo - Edição 287
As sete divindades da felicidade (Shichifukujin)
Arquivo Nippo - Edição 285
Dia do shogui
Arquivo Nippo - Edição 283
Chushingura
Arquivo Nippo - Edição 281
Dia Internacional Contra a Guerra
Arquivo Nippo - Edição 277
A pintura ocidental japonesa
Arquivo Nippo - Edição 275
Casamentos e pérolas
Arquivo Nippo - Edição 273
Dia da Prevenção contra Catástrofes
Arquivo Nippo - Edição 271
História e origem do banho de ofurô
Arquivo Nippo - Edição 269
Idades do azar: descubra quais são e como é possível livrar-se delas
Arquivo Nippo - Edição 267
Okoden e missas em memória de falecidos
Arquivo Nippo - Edição 265
Tanabata e tanzaku
Arquivo Nippo - Edição 263
Tatuagem – Irezumi


A empresa responsável pela publicação da mídia eletrônica www.nippo.com.br não é detentora de nenhuma agência de turismo e/ou de contratação de decasségui, escolas de línguas/informática, fábricas ou produtos diversos com nomes similares e/ou de outros segmentos.

O conteúdo dos anúncios é de responsabilidade exclusiva do anunciante. Antes de fechar qualquer negócio ou compra, verifique antes a sua idoneidade. Veja algumas dicas aqui.

© Copyright 1992 - 2022 - NippoBrasil - Todos os direitos reservados