Santôka:
andarilho e poeta
Vida
simples e desapego pelo mundo material foram algumas das
características mais marcantes do poeta
(Por
Edson Kenji Iura*)
Perto
do meio-dia, Santôka e seu visitante conversam.
Perguntado se gostaria de comer, o visitante responde
que sim. Santôka traz uma tigela de ferro cheia
de arroz e a deposita em frente ao visitante, sobre o
tatami, acompanhada de um pimentão. O visitante
inicia o almoço, enquanto Santôka permanece
olhando para ele. Intrigado, o visitante pergunta: Você
não vai comer também? E Santôka
responde: É que tenho apenas uma tigela.
Esta
é uma das anedotas que se conta sobre Taneda Santôka
(18821940), ilustrando a simplicidade de sua vida
e seu desapego pelo mundo material. A poesia de Santôka
foi um retrato desse modo de ser. Descendente do movimento
do haicai livre do início do século XX,
freqüentemente dispensava metro ou referência
à estação, centrando-se na fruição
do presente junto à natureza, sem preocupação
com o passado ou o futuro.
Sua
vida trágica pareceu finalmente iluminar-se com
a ordenação como monge zen-budista, aos
43 anos. Ainda assim, suas inquietações
não terminaram. Decidido a livrar-se das últimas
amarras que o uniam ao mundo, tornou-se andarilho. Munido
apenas de uma tigela de ferro e de um kasa (chapéu
largo de palha), percorreu a pé o Japão
durante seis anos, pedindo esmolas para sobreviver. E,
quando a idade avançou, instalou-se numa humilde
cabana na província natal de Yamaguchi, onde se
deu o episódio acima.
teppachi
no naka e mo arare
Na
tigela de ferro,
também o granizo.
A tigela de ferro serve para recolher esmolas e também
para comer o arroz. Mesmo que só receba granizo,
o único sentimento possível é a
gratidão.
ushiro
sugata no shigurete yuku ka
Enquanto
me vou,
as costas molhadas, talvez,
pela chuva de inverno.
Para
Santôka, andar era viver. E a chuva de inverno,
representando os rigores do caminho, era o próprio
símbolo de sua andança.
wakeittemo
wakeittemo aoi yama
Por
mais que me embrenhe
e mais que me embrenhe,
montanhas azuis.
O sentimento de vastidão decorrente da liberdade
talvez contraste com uma certa melancolia por nunca
atingir o destino.
amadare
no oto mo toshi totta
O
som das gotas de chuva
também envelheceu.
Dizem que a idade traz sabedoria. A única certeza
é que somos passageiros, como a chuva.
|