LEITURA
DE IDEOGRAMAS 2
Jukugo Jûbako
Conforme
foi mostrado na edição anterior, cada ideograma
pode ser lido de duas formas: onyomi (leitura originalmente
chinesa)
e kunyomi (leitura modificada a partir da tradução
japonesa)
Formas
de leitura
Os
compostos de on e kun são chamados de jukugo (
) e podem ser lidos na seqüência on-on e kun-kun,
que são comuns, ou então em leituras híbridas,
como on-kun ou kun-on. Um exemplo de on-kun é a
leitura batizada de jûbako-yomi (
), devido à analogia que se faz à leitura
desse composto de ideogramas, na qual a primeira leitura
jû deriva do som chinês de
e a segunda, bako, de leitura japonesa de .
Caixas
sobrepostas
Jûbako
(
) é um jogo de caixas laqueadas sobrepostas para
colocar comida. A própria leitura da palavra jûbako
serve como exemplo dessa forma de leitura, já que
o ideograma
recebe a leitura chinesa jû, significando sobrepor,
e o ideograma ,
a leitura japonesa hako (modificada foneticamente, tornando-se
bako), que significa caixa.
São
exemplos de jukugo com a leitura jûbako as seguintes
palavras:
(dai-dokoro = cozinha),
(hon-ya = livraria),
(ryô-gawa = ambos os lados) e
(shin-gata = forma ou modelo novo).
Nos
próximos meses, trataremos, respectivamente, da
leitura yûto e da leitura especial ateji.
|