PORTAL NIPPOBRASIL OnLine - 11 ANOS
Fale conosco: webmaster@nippo.com.br  
Central de atendimento: (11) 5575-0699 
(Horário de Atendimento das 9:00h às 18:00h de segunda a sexta) 
    Horário de Brasília: Domingo, 21 de março de 2010 - 6h14
Destaques: Curso de JaponêsCulináriaHoróscopoAgendaInício    
  Busca
  Jornal Nippo-Brasil
-
  Variedades
-
  Esportes
-
  Autoajuda e Religião
-
  Empregos no Japão
-
  Publicidade

  Classificados
-
  Interatividade
-
  Correspondência
Caderno Aula de Japonês

Conversação 71

Curso básico produzido pela Aliança Cultural Brasil-Japão especialmente para o NB
Betsu-betsu ni shite kudasai
Betsu-betsu ni shite kudasai
Separado, por favor

A: Ikôo ka?
A:
A: Vamos?

B: Un!
B:
B: Ahã.

C: Go-kaikei wa go-issho de yoroshii deshôo ka?
C:
C: Podemos cobrar junto?

A: Sumimasen, issho de onegai shimas.
A:
A: Por favor, pode cobrar junto.
B: Betsu-betsu ni shite kudasai.
B:
B: Cobre separado, por favor.

A: Tama ni wa ii darôo.
A:
A: De vez em quando tudo bem, não?

B: Ara, dôomo.
B:
B: Oh, obrigada.

B: Dya, tsugi wa watashi ga ogoru kara ne.
B:
B: Então, na próxima vez eu pago!

Agora é a sua vez
Go-kaikei wa go-issho de yoroshii deshôo ka?
_______________________________________________
_______________________________________________
Tama ni wa ii darôo?
Vocabulário
Na maioria dos restaurantes e cafeterias do Japão, não se chama o garçom para pagar a conta. O pagamento deve ser feito diretamente no caixa, que fica, normalmente, na entrada do estabelecimento.

(wêetâa) = garçom. Do inglês waiter
(wêetores) = garçonete. Do inglês waitress
(okyakusan) = freguês, cliente
(kaikei) = conta
(harau) = pagar
(ogoru) = bancar, ficar por conta de
(issho) = junto
(betsu-betsu) = separado
(warikan) = dividir pelo número de pessoas; rachar a conta

Aliança Cultural Brasil - Japão
Rua Vergueiro, 727- 5º andar - Liberdade Fone (0xx11) 3209-6630
Rua São Joaquim, 381 - 6º andar - Liberdade Fone (0xx11) 3209-9998
Rua Dep. Lacerda Franco, 328 - Pinheiros Fone (0xx11) 3815-3446

 Aula de Japonês
Home - Aula
Arquivo - Conversação

 Arquivo
109 - Festa de despedida (2)
108 - Festa de despedida (1)
107 - Este mapa é difícil de entender
106 - Ele quer comer
105 - Comer demais
104 - Como uma flor
103 - Antes de ir embora
102 - Melhorou o seu japonês
101- Parece que choveu
100- Telefonema Internacional (2)
99- Telefonema Internacional (1)
98- Não da para prorrogar a estadia?
97- Para não se esquecer
96- O presente está comprado
95- Qual é o mais difícil?
94- Mariana tem os cabelos compridos
93- A partir de que horas é o intervalo de almoço?
92- Vim para o Japão a trabalho
91- Estacionamento para bicicletas
90- Estou com sede
89- O que é home-sick?
88- Empreste-me a borracha
87- Coma mais!
86- Disseram que ele teve alta ontem
85- Se é que você vai comprar uma câmera
84- Visita a um enfermo (3)
83- Visita a um enfermo (2)
82- Visita a um enfermo (1)
81- Estou cansado, mas não consigo dormir
80- Como é a prova?
79- Feliz aniversário
78- Soletrando o nome
77- Pode ser na área de fumantes?
76- Abriram um restaurante novo.
75- Quem você acha que vai ganhar?
74- Foto de quando tinha 20 anos de idade.
73- Esta é Mariana.
72- Parece que vai chover.
71- Separado, por favor
70- Hobby
69- Por favor, dois chás.
68- Gostaria de fazer um corte de cabelo.
67- Bateram no meu carro.
66- Não briguem, por favor.
65- Não converse ao celular aqui.
Arquivo - Conversação

Compre Aqui!

Dicionário Ilustrado
(Português - Japonês - Inlgês)

Este dicionário é destinado aos interessados em aprender a língua japonesa. Ao todo, são cerca de 1,8 mil palavras traduzidas em japonês e inglês, divididas em temas. Para facilitar a leitura em japonês também é apresentada a forma de leitura da escrita japonesa em alfabeto latino.

Nome: Dicionário Ilustrado - Entendendo Japonês
Formato: 14 x 21 cm
Páginas: 133
Editora: NippoBrasil

Compre Aqui!

  © Copyright 1992-2010 - Jornal Nippo-Brasil - Todos os direitos reservados - www.nippo.com.br